Dificuldades com idiomas

DIFICULDADES COM IDIOMAS

languages multi.jpg

Este item foi uma das minhas prioridades quando comecei a estruturar o blog.. E sabe por quê? Porque muita gente já me revelou ter medo de viajar para um país no estrangeiro por não dominar outras línguas (além do português, claro). Mas, pensemos um pouquinho: realmente é tão ruim não entender outros idiomas? Este é, de fato, um ponto tão importante para conseguir se comunicar? E mais ainda, deve ser um fator que te impeça de visitar os destinos dos seus sonhos?

Saber falar outras línguas pode nos dar uma série de vantagens, tanto na vida profissional como pessoal. Porém, acho que não precisamos transformar isso num bicho de sete cabeças, que nos impeça de realizar nossas metas, nem num entrave que nos afaste da possibilidade de conhecer novos lugares e culturas. 

Com um minucioso planejamento das etapas da viagem, é possível minimizar (e muito!) essa dificuldade de comunicação e “neutralizando” o clássico temor de não ser compreendid@ fora do Brasil. 

Com a Internet, abreviamos distâncias e, hoje, praticamente tudo está ao nosso alcance. Desde comprar os itens básicos para viajar (passagens aéreas e terrestres, hospedagem, locação de carro, entradas para monumentos e shows, etc.) até ter acesso a ferramentas de tradução 100% gratuitas. 

Mas, claro, nós, viajantes/turistas, também temos que fazer a nossa parte. Um ponto essencial, por exemplo, é conhecer um pouco do país e das cidades que você vai percorrer, para se familiarizar com a cultura local. Felizmente, não faltam opções para nos ajudar nesta tarefa: sites oficiais das cidades, guias de turismo, livros, blogs e canais de viagem, fotos, vídeos, filmes, podcasts  e até mapas virtuais que te permitem visualizar cada cantinho do lugar. 

Quanto à língua propriamente dita, existem algumas formas de “reparar” o probleminha da falta de conhecimento. A seguir, compartilho as que considero mais relevantes: 

10 dicas úteis para viajar sem falar outros idiomas  

1.Guias de conversação:

São pequenos livros de bolso, com palavras e expressões específicas para viajantes/turistas. O objetivo é que você consiga se comunicar no “nível básico” podendo ajudar muito na hora de tirar dúvidas ou resolver qualquer urgência. Claro, não vai garantir aaaaltas conversas, mas, com certeza, te fará sentir mais seguro para viajar sem falar outra língua (e talvez, até evite entrar em algum perrengue). 

Você acha guias de conversação em livrarias e na Internet com preços acessíveis. Pode levar no celular ou imprimir, como preferir. 

FOTO 1 DICIONÁRIO

2. Aulas preparatórias

Uma maneira de se sentir um pouco mais “íntimo” da língua do país que vai visitar é fazer um curso preparatório para a viagem. Aqui, você também pode escolher a opção que melhor se encaixa na sua rotina e no seu orçamento: escolas de línguas presenciais, cursos virtuais ou professores particulares. 

Basta fazer uma busca na Internet com as palavras-chave: “curso de XXX para viagem em YYY”. No lugar de “XXX” coloque o idioma que deseja aprender, e de “YYY”, a sua cidade de residência. Por exemplo: curso de italiano para viagem em Porto Alegre”. 

Além disso, você encontra aulas gratuitas de nível básico sobre várias línguas nas plataformas digitais. Por exemplo, o canal “Italiano na prática” do YouTube oferece lições introdutórias bastante didáticas, além de conselhos para quem quer viajar sabendo falar pelo menos um pouquinho desta língua. Já os “Afrancesados”, te ensinam expressões e frases super úteis em francês, assim como compartilham algumas aulas introdutórias deste idioma. 

Ah! Hoje em dia, também podemos usar os aplicativos para aprender idiomas estrangeiros. Muitos oferecem versões gratuitas no nível básico/intermediário e planos pagos para o avançado. Duolingo, Voxy, Busuu e Babel são alguns dos mais populares no mundo todo, e TripLingo  mais focado nos viajantes/turistas. 

pexels-olya-kobruseva-5408920.jpg

3. Seguro saúde com atendimento em português

O seguro saúde é obrigatório para todos que vão viajar para a Europa ou outros países estrangeiros. Meu conselho é contratar um que atenda em português, porque isso facilita demaaais na hora de usar. Normalmente, o atendimento é feito via WhatsApp, linhas telefônicas gratuitas (como os 0800) ou aplicativos (que você deve baixar no seu celular antes de viajar). E nesses momentos, não há porque complicar a vida se podemos facilitar! 

Algumas empresas só atendem em espanhol e, particularmente, nunca tive problemas com esta língua. Porém, se isto for uma dificuldade para você, ligue para a seguradora escolhida aqui no Brasil e pergunte em que língua será feito o atendimento no exterior para que você possa escolher o seguro certo.

4. Google Tradutor: um grande aliado de quem viaja sem saber idiomas

A tecnologia facilitou nossa vida em inúmeros aspectos e os apps se tornaram grandes aliados de quem quer viajar sem falar outra língua. Tudo que você precisa é ter um dispositivo “inteligente” (smartphone, tablet??, notebook??) e baixar os aplicativos que mais gostar. 

Entre os apps de tradução, o Google tradutor é uma ótima opção totalmente gratuita. Tendo conexão à Internet, a tradução é instantânea e se adapta aos formatos de texto (escrita), áudio e imagem. 

4.1 – A opção escrita é a mais fácil de usar. Você só precisa selecionar seu idioma e a língua à qual deseja traduzir. Em seguida, digite a palavra ou texto que quer traduzir e pronto! 

Captura da função de texto

4.2  – Se não quiser ou não puder digitar, é só utilizar a função de voz que vem incorporada no aplicativo. Para traduzir áudios, existem duas funcionalidades: a transcrição (de áudio a texto) e a conversa (de áudio a áudio). 

4.2.1 – Na função “transcrição”, você fala em português o que deseja traduzir e o app “devolve” o texto traduzido no idioma selecionado. Para usá-la, basta clicar no ícone do bonequinho e falar; imediatamente, a tradução será oferecida na forma escrita. 

Incluir captura da função transcrição”

4.2.2 – Já em “conversa”, você (ou outra pessoa) fala algo em um idioma e o aplicativo “devolve” o áudio traduzido. Ou seja, você pode falar em português e a outra pessoa escuta essa mensagem na língua dela. E o contrário também: essa pessoa fala no idioma dela para você escutar o que ela está dizendo em português. 

É por isso que a função se chama “conversa”, porque facilita as interações em tempo real entre duas ou mais pessoas que falam línguas diferentes. Para utilizá-la, clique no ícone dos dois bonequinhos e aperte o botão automático. Agora, basta falar (ou pedir que a outra pessoa fale) e o Google Tradutor fará o resto! não tá repetido com as frases de cima??????

Colocar print da função “conversa”

4.3 – Finalmente, temos a opção de traduzir a partir de imagens. Aqui, basicamente, você fornece uma foto (por exemplo: um cardápio) ao Google Tradutor e ele traduz a escrita, em português. Para usá-la, basta clicar no ícone da máquina fotográfica e apontar a câmera do celular para o texto que deseja traduzir.

Incluir captura função imagem

Mas e se eu estiver sem Internet na viagem? Neste caso, você precisa fazer o download das traduções off-line. Basta clicar nos três tracinhos no canto superior esquerdo, selecionar a opção “tradução off-line” e baixar o idioma desejado. 

Incluir captura da opção “offline

5. O contato humano abre caminhos

Se você é daqueles que, como eu, gosta de um “tête a tête”, há muito tempo, milhares de pessoas deixam suas origens para buscarem uma melhor qualidade de vida em outros países, e brasileiros não são uma exceção. Você vai encontrar compatriotas espalhados por tudo que é canto do mundo, assim como portugueses e espanhóis.

Então, quando precisar de ajuda, com certeza vai esbarrar em alguns deles para desenrolar um portunhol para tirar sua dúvida. Não tenha vergonha, seja a língua que for, em caso de dúvida, pergunte. Você não será o primeiro nem o último viajante a ter dificuldades de comunicação. Seja simpático, cumprimente, sorria e agradeça e as pessoas te devolverão essa boa energia. 

E se não devolverem, não se estresse. Simplesmente, desconsidere e continue sua jornada; não deixe que ninguém te impeça de aproveitar a sua viagem. Procure a sua “próxima vítima” e pratique a resiliência. Viu só? Viajar também é psicologia. 

6. Use a escrita para se comunicar 

Já fiz isso várias vezes, em táxi, hotéis, restaurantes e até na rua. Sempre ando com o endereço ou o nome daquilo que eu quero encontrar (ou onde quero chegar) e, na hora de perguntar, mostro o papelzinho ou o mapa e aponto. 

Se for mais tecnológico, tenha no seu celular os endereços ou até capturas dos lugares que quer conhecer.

7. Linguagem corporal também ajuda

Geralmente, associamos a comunicação imediatamente à fala e à escrita. Porém, somos capazes de transmitir muita coisa com nosso corpo e a linguagem corporal pode sim ajudar na hora de viajar sem saber outros idiomas. 

Desenhos, gestos, expressões faciais, imitações e até mímica: tudo é válido para se fazer entender e interagir. O importante é conseguir as informações que precisamos! 

8. Guias turísticos 

Você pode contratar um guia particular, fazer tours em grupos pagos ou free tours em português ou espanhol. Além de reduzir as dificuldades de comunicação, você vai poder conhecer melhor a história dos lugares, o que é muito importante, porque somente olhar um local e não ouvir sobre seu passado, presente e futuro, não tem preço.

FOTO 2 GUIA TURISTICO MÉXICO

9. Olá, Portugal! 

Se você está planejando sua primeira ida à Europa e tem certo receio de viajar sem saber idiomas, uma boa ideia pode ser começar por Portugal. Apesar das pequenas diferenças entre o português “de lá” e o “de cá”, com certeza, você se sentirá em casa e esta experiência te fará criar mais confiança e segurança para as próximas viagens ao Velho Continente. 

FOTO 3 VER UMA FOTO DE LISBOA

pedro-santos-dVtLtQ9RSGc-unsplash.jpg

10 – Outra coisa que aprendi com o tempo foi comprar guias de viagem (livros) em português (de Portugal), espanhol, italiano e até já arrisquei alguns em francês. Como são línguas de origem latina, dá para entender um pouco e o resto você pode traduzir. O mais importante é que, através da leitura, vamos nos acostumando com as palavras e passamos a ouvir melhor o idioma. 

Você encontra estes livrinhos em várias livrarias em Portugal, Espanha, Itália e França, na área de guias turísticos ou guias de turismo. E o melhor é que costumam ser mais baratos que no Brasil e tem várias opções de editoras para escolher. 

Resumindo…

No fim das contas, o que eu posso te aconselhar é pensar seriamente se vale a pena continuar nutrindo esse medo de viajar sem falar outro idioma. Não seria melhor enfrentá-lo e viver seu sonho do que deixar de cumprir seus desejos?

Vou dar opinião de quem chega a falar 5 línguas (ai que chique!) completamente misturadas na mesma frase começo com inglês, passo para o italiano, depois espanhol e aí quando já não sei mais o que dizer falo português mesmo ou um portunhol (que nem eu entendo rs….tenho até pena de quem tenta me compreender…rs): mas, o pior é morrer sem ir onde queremos e limitar nossos horizontes de conhecimento por conta de uma barreira que nem chega a ser intransponível. 

Vamos lá, lembranças de uma viagem levamos para a vida toda e recordá-las faz a vida bem melhor. E para falar a verdade, as melhores histórias de viagens têm a ver com nossos erros e micos, que provocam uma série de gargalhadas (em nós mesmos e nos outros também). 

Anime-se a derrubar essa barreira e viva suas próprias aventuras, sem medo de ser feliz, mas óbvio sempre com um bom planejamento. 


O CAUSO DE MAINHA AOS 72 ANOS 

Minha mãe, eu e uma amiga em 2008 estávamos em Paris num apart-hotel no bairro Lês Halles, no centro, para mim o melhor bairro em termos de localização praticamente atrás do Museu do Louvre e tem tudo necessário ao redor, inclusive um excelente shopping na estação de metrô de mesmo nome. Quando fui visitar o Palácio de Versalhes mainha não quis ir, ela estava com 72 anos e sempre viajou muito comigo então aprendeu a se virar quando queria algo e sempre muito comunicativa (além do português ela entende um pouco de italiano, coisa de descendente) é decidida e bem orientada, quando voltei ao apart-hotel no final da tarde ela já tinha caminhado pelos arredores e descoberto um supermercado onde fez umas comprinhas, atrás do apart-hotel tem um jardim lindo com a igreja Saint Eustache onde ela ouviu a missa em latim, almoçou num restaurante nas redondezas e conseguiu pedir o que queria ao garçom, o cardápio tinha fotos dos pratos (esperrrrta) pagou a conta e ainda foi fazer umas comprinhas em lojas árabes, sentou numa cadeira e ficou de papo com os mesmos, é normal alguns comerciantes árabes entenderem bem o português (não me pergunte como). Te mete com a véia…..

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *